2019年04月16日

Alexander the Great



皆さま、こんにちは。

4月は16日前後にまた記事更新しますと
申していましたので、久々の「名言の英語」を。

2017年08月16日ルイス・キャロルから
20カ月ぶりです、案外経ってないなぁと
思ったのも束の間、その前は2014年1月24日
と約43カ月の空白期間がありましたよ・・

5年で3つか〜と 少しだけ驚きです。
最初期から読んで下さっている方は
どれほど残っておられるのでしょう、
ラルースも約8年が経ちますからねぇ。

それこそ(私が)学生時代に教えていた
初期の教え子たちは そのご息女・子息も
小中学生というほど時間経過していますし。

時の流れに逆らわずフワフワ漂って
書き連ねていますが、授業終了後も
ご縁が続いておられる方々には
何らかの形で「学び」のきっかけに
なっていればこの上ない喜びです。

というわけで、20ヵ月ぶりの「名言の英語」は
アレクサンドロス大王(アレキサンダー)の
言葉を見てみましょう。


Alexander III of Macedon(紀元前356.7.20〜前323.6.10)
古代ギリシャのアルゲアス朝マケドニア王国の君主。
コリントス同盟盟主・エジプトファラオも兼任。

16歳までアリストテレスの教えを受ける。
父フィリッポス2世が暗殺され 20歳で王位継承、
東方遠征によって30歳までにギリシャから
インド北西にまたがる大帝国を建設。

しかし紀元前323年、バビロンで
熱病にかかり32歳の若さで病没。

MacedonEmpire.jpg
By Generic Mapping Tools - Own work, CC BY-SA 3.0, Link



アレクサンドロスの大遠征によって
東西の文化伝播・混交がヘレニズムと
いう新たな文化潮流を齎しました。

歴史上の英雄たちから大英雄と敬われ、
旧約聖書やコーランなど重要な文典・
神話にも登場する、人類史において
最も影響を与えた君主の1人です。



・There is nothing impossible to him who will try.
・You shall find a way to the top if you diligently seek for it; for nature hath placed nothing so high that it is out of the reach of industry and valor.


(・挑戦する者にとって不可能なことなどない。
 ・頂点に至る道を真摯に探し求めるなら、あなたはその道を見出す。自然は 精励と勇気で到達できないほど高い場所には何も配置していないからだ。)



アレクサンドロスほどの偉業を
成し遂げた者だから言える言葉です。

多くの偉人が同様に述べていますように
真理なのでしょう。ただ、それを実現
させ得る 堅固な意志・忍耐があるか
そこに凡俗の違いが生まれるだけのこと…


Remember upon the conduct of each depends the fate of all.

(覚えておけ、各々の行為こそが万人の運命を決するのだ。)

倒置構文なので 直訳すれば、
「『全体の運命は個々人の行いに依存する 』
ということを覚えておきなさい。」ですね。

「conduct=行為・品位・振舞い」
家族・学校・企業・自治体・国家…と
多くの組織に適応しうる格言でしょう。

精神的に未熟な頃はなかなか実感
しにくいところでしょうが、自分が
「今どの所属の一員として行動し、また
行動することが望まれているのか」と
状況把握しつつ、臨機応変に行動を
律していくのは知能が要求されます。

…と、偉そうに高説ぶっていますけど
長らく「組織」に所属せずフワフワ漂って
いるお気楽者に言われたくないよ…と
叱責されるかもしれませんね。

ただ、一応「どの所属の一員か」と
いう行動指針は念頭にあるんですよ、
それが何かは秘密ですけども。



What an excellent horse do they lose, for want of address and boldness to manage him! ... I could manage this horse better than others do.

(乗りこなす腕前と勇気がないばかりに、彼らは何という名馬を失うことか!私なら誰より上手く乗りこなせられるだろう。)


少年アレクサンドロスが愛馬
ブーケファラスと出会った場面です。

気性が荒すぎて誰もが諦めていたところ
アレクサンドロスは強引に押さえ付けず
馬の不安を取り除きながら馬のペースに
寄り添って見事に乗りこなしました。

ブーケファラスもアレクサンドロスの
命令以外には従わなかったといいます。
(逆に 主が他の馬に騎乗しようとすると
怒ったという逸話もあります、可愛い)

東征時にはブーケファラスと共に駆け
生死を共にする絆で結ばれていました。
前326年ヒュダスペス川の戦いの後に
死んでしまいますが、アレクサンドロスは
新たな都市にブーケファラと名付けて
愛する馬=友の死を悼みました。

その2年後に大王も世を去るのですけど…
器の大きさを物語るエピソードです。

名馬に限らず、扱いが難しい動物・人物や
それこそ「運命の女神」が相手であっても
強引に無理やり従わせるのではなく
この者なら付いて行きたいかな…と
思わせる敬愛ある振舞いが大切ですよね。


I would rather excel others in the knowledge of what is excellent, than in the extent of my power and dominion.

(私は、権力や領土の規模よりもむしろ「素晴らしきもの」の知識の点において他に勝っていたい。)


「権力・領土の規模」でも突出した
大王だからこそ説得力がある言葉ですが
「大事なこと」は「力」ではないよと。

「素晴らしきもの」という内実は各々が
信じる世界観・信条に沿って規定すれば
良いと思います。ちなみに別の翻訳ver.では

knowledge of the highest secrets of philosophy
(哲理最高の秘奥についての知識)

と紹介されていたりします。

「人間が到達しうる究極の叡智」と
いうところに近いかもしれませんが
ともかく天才アリストテレスに13〜16才まで
学んでいただけ、人間の素晴らしさを
知っていることこそ至高と考えたでしょう。


If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes.

(もし私がアレクサンドロスでなかったなら
ディオゲネスになりたいものだ。)


ディオゲネス(Diogenes 前412年?〜前323年)
古代ギリシアの哲学者(ソクラテスの孫弟子にあたる)。師アンティステネスの「徳」の思想を受継ぎ、欲望から解放されて自足すること、動じない心を持つことが重要だと考え、犬儒派(キュニコス派)の思想を体現して大樽を住処に犬のような生活を送りました。



20歳のアレクサンドロスが将軍として
コリントスを訪れたとき、ディオゲネスは
日向ぼっこをしていました。
将軍は挨拶をして何か望みはないか聞くと
「あなたがそこに立たれると日陰になるからどいて下さい」
と答えました。それを受けてディオゲネスに
なりたいものだなと述べたのでした。

これもまた大器を表す逸話ですよね。
歴史上、王なら不敬な態度として
刑罰に処すことも多いように思います。

その辺は、ソクラテス〜プラトン〜
アリストテレスの流れを汲む
アレクサンドロスなので
大先輩たる哲学者に敬意を
払っていたことは確かでしょう。

「欲」を離れて活きる尊さを
知ってはいても、彼は「王」として
無益な争いのない王国を築くという
運命に従って生きたのでした。


I do not feel happy for this victory of mine. On the contrary, I would be glad, brothers, if I had all of you standing here next to me, since we are united by the same language, the same blood and the same visions.

(今回の私の勝利には幸福を感じない。いや、兄弟たちよ。もし今ここに私の隣で諸君ら全員が立っていたら喜んだことだろう。私たちは同じ言語、同じ血、同じビジョンによって団結しているのだから。)


命を落とした戦士たちを悼み、
戦死者なく全員でここに立っていない
今は勝利そのものを喜べないという。。

姉妹都市や同郷・兄弟たちと争うことなく
同じヴィジョンで団結した者同士
より良い世界を創ろうという
大器アレクサンドロスも32歳の
志半ばで天に召されます。

歴史に「if」はありませんけれど
アレクサンドロスが哲人王として
長命だったら世界史はどうなっていたのか。


いずれにせよ歴史上の偉人のみならず
名声こそ残らずとも懸命に使命を全う
されてきた先人を想い、数千年もの
「時」を反芻しながら「今」を優しく
征服するよう生きて参りましょう。




まだまだ興味深い箇所はありますが
これ以上遅くなるのもどうかと思いますので
この辺りでおしまいに致します。

以上、アレクサンドロス大王の名言でした。

いつもありがとうございます!


posted by laluz at 23:50| Comment(0) | TrackBack(0) | 「名言」の英語
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/185869578
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック